вторник, 19 ноября 2013 г.

Новости литературы

  Статья о романе В.Сорокина "Теллурия"  "В какое болото свалился Сорокин" М.Золотоносова, подборка книг ко Дню Мужчин, интервью с писателем А.Курковым .... много интересного в этом обзоре!!! 

Портал «Новости литературы» http://novostiliteratury.ru/ продолжает знакомить Вас с последними событиями мира книг и чтения.
 
Основные события с 11 по 17 ноября 2013 года:
 
Что нового
 
Иркутские родители организуют пикет против «недетской» литературы
 
Региональное отделение организации «Родительское всероссийское сопротивление» намерено провести пикет против продажи книжными магазинами города книг, в которых авторы доступным языком рассказывают детям о сексе.
 
http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/irkutskie-roditeli-organizuyut-piket-protiv-nedetskoj-literatury/
 
Экс-гитарист The Smiths работает над автобиографией
 
К написанию автобиографии Джонни Марра подталкивали друзья и коллеги; музыкант также отметил, что работать над книгой планирует в течение следующих двух лет и что уже заключил контракт с издательством на её выпуск и продвижение.



http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/eks-gitarist-the-smiths-rabotaet-nad-avtobiografiej/

Неправильный компас и другие ошибки: РАН и РАО перепроверят трижды переизданный учебник по предмету «Окружающий мир»

В учебнике авторства Н.Ф. Виноградовой и Г.С. Калиновой, который был одобрен Российской академией наук и Российской академией образования и выпущен издательством «Вентана-граф», сотрудники Министерства образования и науки РФ обнаружили ряд грубых ошибок.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/nepravilnyj-kompas-i-drugie-oshibki/

В Самаре установили памятник Швейку

В работе над скульптурой, помимо оригинального произведения, были использованы его многочисленные экранизации, а также архивные материалы по военной форме австрийской армии первой половины XX века. В результате получился памятник солдату, в котором воплощены черты мудрого человека, а «не идиота, который случайно взорвал бочку пороха».

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/v-samare-v-pyatnicu-ustanovyat-pamyatnik-shvejku/

В Сеуле установлен памятник Александру Сергеевичу Пушкину

Памятник великому русскому поэту открыли в столице Республики Корея сегодня, 13 ноября 2014 года. По словам президента России Владимира Путина, принимавшего участие в торжественной церемонии открытия монумента, данное начинание будет способствовать повышению интереса к русскому языку и литературы со стороны жителей и гостей страны.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/v-seule-ustanovlen-pamyatnik-aleksandru-sergeevichu-pushkinu/

Выставка-ярмарка non/fictio№-2013: ключевые моменты

Организаторы международной литературной выставки-ярмарки non/fictio№, которая откроется 27 ноября 2013 года в Центральном доме художника в Москве, рассказали о ключевых событиях мероприятия.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/vystavka-yarmarka-nonfictio-2013-klyuchevye-momenty/

Запрещенную биографию Сэлинджера выставят на аукцион

Книгу «Дж.Д.Сэлинджер: жизнь на бумаге» британского литературного критика Иэна Гамильтона, которую автор «Над пропастью во ржи» запретил публиковать, продадут с молотка 21 ноября 2013 года.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/zapreshhennuyu-biografiyu-selindzhera-vystavyat-na-aukcion/

В Москве появятся «читающие трамваи»

Инициативная группа, разработавшая проект, предлагает прикрепить к спинкам трамвайных сидений специальные карманы, в которых можно будет разместить книги, завернутые в обложки с информацией о проекте.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/v-moskve-poyavyatsya-chitayushhie-tramvai/

С «Либрусека» и «Флибусты» удалены книги 50 авторов

По заявлению Олега Колесникова, руководителя АЗАПИ, из свободного доступа исчезли произведения Сергея Лукьяненко, Татьяны Устиновой, Дарьи Донцовой, Александры Марининой и Дины Рубиной, а также Роберта Шекли, Гарри Гаррисона и ряда других популярных писателей.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/s-libruseka-i-flibusty-udaleny-knigi-50-avtorov/


Эти и другие новости можно прочитать в разделе http://novostiliteratury.ru/category/novosti/

Обзор книжных новинок

«Лидерство. Золотые правила Дональда Трампа»

В книгу включены золотые правила лидерства Дональда Трампа, который стал одним из представителей Большого Бизнеса, самых известных во всем мире, и владельцем баснословного состояния.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/liderstvo-zolotye-pravila-donalda-trampa/

Мэри Куант «Автобиография»

Мэри Куант была иконой моды 60-х годов прошлого века, напоминая своей известностью таких кумиров, как  группы «Битлз» и «Роллинг Стоунз» — в музыке, а Джин Шримптон и Твигги – в мире моды.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/meri-kuant-avtobiografiya/

Борис Акунин выпустит серию книг об истории России

Известный писатель и общественный деятель Борис Акунин намерен создать восьмитомник, посвященный российской истории. По словам писателя, уникальность серии «История российского государства» состоит в том, что различные исторические события, которые описываются на её страницах, «иллюстрируются» беллетристикой.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/boris-akunin-vypustit-seriyu-knig-ob-istorii-rossii/

Майк Тайсон опубликовал автобиографию

Книга под названием «Бесспорная правда» (в оригинале — Undisputed Truth) рассказывает о противоречивой жизни бывшего абсолютного чемпиона мира по боксу в тяжелом весе.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/majk-tajson-opublikoval-avtobiografiyu/

Екатерина Неволина «Первый матч»

К Зимней Олимпиаде в Сочи-2014 российское издательство «Эксмо» запустило молодежный проект, в рамках которого выпущена первая книга – роман «Первый матч» Екатерины Неволиной. Издание, созданное по мотивам сериала «Молодежка», который в настоящее время идет на канале СТС, позволит встретиться с любимыми киногероями и больше узнать о них.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/ekaterina-nevolina-pervyj-match/

«Эксмо» выпустила книгу о группе «Машина времени»

Издание, иллюстрированное фотографиями из личного архива Андрея Макаревича, получило название «“Машина времени” в словах и образах». В нем рассказана история культовой российской рок-группы, приведены исторические документы о работе коллектива, а также интервью с непосредственными участниками событий и их комментарии к более чем сотне фото.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/eksmo-vypustila-knigu-o-gruppe-mashina-vremeni/

«Борис Гребенщиков словами Бориса Гребенщикова». Составитель Андрей Лебедев

В издательстве «Новое литературное обозрение» к 60-летию БГ (напомним, юбилей Борис Борисович отметит 27 ноября) вышла книга, состоящая из самых разных материалов о человеке, без которого не мыслится российская рок-культура. Эссе, проза, интервью, сопроводительные тексты к альбомам, автобиографические заметки и даже балетные либретто – во всем этом и воплощается Борис Гребенщиков словами Бориса Гребенщикова.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/boris-grebenshhikov-slovami-borisa-grebenshhikova-sostavitel-andrej-lebedev/

ЧИТАЙТЕ БОЛЬШЕ АНОНСОВ НОВЫХ КНИГ НА САЙТЕ: 
http://novostiliteratury.ru/category/anonsy-knig/ 

СЛЕДИТЕ ЗА ОБНОВЛЕНИЯМИ РАЗДЕЛА С ОТРЫВКАМИ ИЗ НОВЫХ КНИГ:
http://novostiliteratury.ru/category/excerpts/


Что читать детям?

По клипу «The Fox» напишут книгу для детей

Видео дуэта Ylvis о том, как разговаривают животные, на следующий день после появления на YouTube назвали новым «Gangnam Style» — песня собрала свой первый миллион просмотров уже на третий день, а в настоящее время их количество превысило 217 миллионов. На днях участники Ylvis заключили договор с издательством Simon & Schuster, в соответствии с которым по мотивам клипа будет создана детская книга.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/po-klipu-the-fox-napishut-knigu-dlya-detej/

На non/fictio№ детским книгам выделят целый этаж

В этом году на выставке-ярмарке non/fictio№, которая откроется в московском ЦДХ 27 ноября, детской познавательной и образовательной литературе будет уделено особое внимание. Организаторы сообщают, что для малышей и школьников запланировано несколько десятков мероприятий, объединенных общей темой: «Верю/Не верю: Кому, чему и почему мы верим и доверяем».

http://novostiliteratury.ru/2013/11/novosti/na-nonfictio-detskim-knigam-vydelyat-celyj-etazh/

«Что внутри?»

Дети всегда хотят узнать, что находится внутри самых разных вещей. При помощи этой книги нам удастся заглянуть внутрь организма человека и узнать, почему дети растут, почему люди могут двигаться, как перерабатывается пища в организме. Что можно увидеть внутри таких предметов, как робот, ракета, машина и будильник? Ведь все это так интересно!

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/chto-vnutri/

«Гладиаторы»

В энциклопедии «Гладиаторы» описываются история появления этого зрелища, навыки, какими должны были обладать воины, оружие, какое им разрешалось брать с собой на арену, типы гладиаторов и многие другие удивительные факты.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/gladiatory/

«DisneyEnglish»: «История игрушек» и «Русалочка»

В программе по изучению английского языка «DisneyEnglish» объединен опыт методистов и педагогов, занимающихся  ранним развитием детей. Любимые герои Уолта Диснея становятся их друзьями и спутниками в освоении английского языка.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/anonsy-knig/disneyenglish-istoriya-igrushek-i-rusalochka/

Эти и другие материалы из серии «Лучшие детские книги» читайте на сайте: 
http://novostiliteratury.ru/category/knigi-dlya-detej/

Литературный календарь

«Я боюсь только одного – оказаться недостойным моих мучений…» — 11 ноября 1821 года родился Федор Михайлович Достоевский

Биография Достоевского – череда драм: лишился матери в 16 лет, неоднократно арестовывался, в 1849 – был приговорен к смертной казни, которую впоследствии показательно заменили на ссылку…

http://novostiliteratury.ru/2013/11/literaturnyj-kalendar/ya-boyus-tolko-odnogo-okazatsya-nedostojnym-moix-muchenij-11-noyabrya-1821-goda-rodilsya-fedor-mixajlovich-dostoevskij/

«Любой оправдательный приговор выносится окончательно…» — 11 ноября 1864 года родился Морис Леблан

Создатель «вора-джентльмена» Арсена Люпена прожил долгую и интересную жизнь. Его отец был успешным судовладельцем, и хоть матери Леблан лишился рано – в 12 лет, — это практически не нашло отражения ни в его творчестве, ни в личной жизни.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/literaturnyj-kalendar/lyuboj-opravdatelnyj-prigovor-vynositsya-okonchatelno-11-noyabrya-1864-goda-rodilsya-moris-leblan/

«Люди нуждаются в хорошей лжи, потому что кругом слишком много плохой…» — 11 ноября 1922 года родился Курт Воннегут

Биография Воннегута практически не содержит «белых пятен» — писатель не был сторонником сокрытия отдельных фактов из неё и давал достаточно прямые и честные интервью. Однако немногие знают, к примеру, что Курт Воннегут родился левшой, но родители переучили его есть, писать и рисовать правой рукой.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/literaturnyj-kalendar/lyudi-nuzhdayutsya-v-xoroshej-lzhi-potomu-chto-krugom-slishkom-mnogo-ploxoj-11-noyabrya-1922-goda-rodilsya-kurt-vonnegut/

«Если бы люди знали, как приятно ходить по крышам, они бы давно перестали ходить по улицам…» — 14 ноября 1907 года родилась Астрид Линдгрен

Астрид Линдгрен, с биографией которой вы можете познакомиться в разделе «Литературный календарь» нашего сайта, нередко шутила, что писательницей её сделали капризы скандинавской погоды.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/literaturnyj-kalendar/esli-by-lyudi-znali-kak-priyatno-xodit-po-krysham-oni-by-davno-perestali-xodit-po-ulicam-14-noyabrya-1907-goda-rodilas-astrid-lindgren/

«Жди меня, и я вернусь всем смертям назло…» — 15 ноября 1915 года родился Константин Симонов

Стихотворение «Жди меня», посвященное актрисе Валентине Серовой, не просто получило широкую известность после публикации в газете «Правда» — оно стало заклинанием, которое миллионы советских людей твердили до самой победы, оно стало молитвой за тех, кто сражался на передовой, оно стало обещанием вернуться с войны.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/literaturnyj-kalendar/zhdi-menya-i-ya-vernus-vsem-smertyam-nazlo-15-noyabrya-1915-goda-rodilsya-konstantin-simonov/

«Если вам долго не звонят друзья, значит, у них все хорошо…» — 15 ноября 1972 года родился Вадим Панов

Вадим Панов родился в семье военного; Пановы часто переезжали, и будущий писатель до 11 лет сменил множество школ, пока в 1983 году семья не вернулась в Москву, где и «осела». Здесь Вадим Панов окончил школу, а впоследствии и Московский авиационный институт – с дипломом радиоинженера.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/literaturnyj-kalendar/esli-vam-dolgo-ne-zvonyat-druzya-znachit-u-nix-vse-xorosho-15-noyabrya-1972-goda-rodilsya-vadim-panov/

Электронные книги

Sony выпустила 13-дюймовый букридер DPT-S1

Электронная книга Sony DPT-S1 с экраном 13,3 дюйма на базе E-ink разработана для офисов и учебных заведений – с неё удобно будет читать не только художественную и познавательную литературу, но также документы или научные труды в форматах DjVU и PDF.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/bookreaders/sony-vypustila-13-dyujmovyj-bukrider-dpt-s1/

Букридер Sony Reader PRS-T3: стильный и эргономичный

Компания Sony анонсировала новую модель букридера: Reader PRS-T3 имеет сенсорный экран на базе E-ink и предлагается в трех цветовых решениях – черном, белом и красном. В комплект поставки входит стильная обложка, которая надежно защищает электронную книгу и выводит её из спящего режима при открытии замка.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/bookreaders/bukrider-sony-reader-prs-t3-stilnyj-i-ergonomichnyj/

PocketBook выпустила ограниченную серию букридеров Touch Lux

Подарочная версия электронной книги PocketBook Touch Lux включает качественную обложку из натуральной кожи и поставляется в упаковке из дерева. Кроме того, цвет корпуса изменен на благородный коричневый – это придает модели большую элегантность.

http://novostiliteratury.ru/2013/11/bookreaders/pocketbook-vypustila-ogranichennuyu-seriyu-bukriderov-touch-lux/


            * * *
И еще многое другое о мире литературы на нашем портале. Следите за обновлениями на http://novostiliteratury.ru/ !

Бонус подписчику!

10 лучших книг о мужчинах 

Завтра, 19 ноября, отмечается Международный мужской день. «Новости литературы» подготовили для вас подборку книг о мужчинах из разных стран и разных эпох. Серьезные, отважные, романтичные, а порой и весьма забавные (в лучшем понимании этого слова!), мужчины из книг, пусть даже написанных десятилетия назад, продолжают покорять женские сердца, вдохновлять и дарить улыбки.

1. Аркадий и Борис Стругацкие "Трудно быть богом"

Действие повести разворачивается в государстве Арканар в далеком будущем, где Антон, историк с Земли, по заданию Института Экспериментальной Истории действует под именем благородного дворянина дона Руматы Эсторского. В этой реальности, которая по уровню развития соответствует земному Средневековью, работают сотни земных агентов, цель которых – помочь цивилизации развиться, не допуская ошибок, имевших место в земной истории. Земляне исключительно сильны, однако для них по моральным соображениям убийство любого разумного существа, даже в целях самозащиты, недопустимо. В Арканаре ведутся гонения на «грамотеев» - поэтов и ученых; государство стоит на пороге переворота для установления теократического тоталитаризма, и Румата оказывается перед моральной проблемой – с одной стороны, он не имеет права вмешиваться в конфликт, с другой – совесть не позволяет ему не вмешаться, с третьей – вмешательство непременно породит необходимость убивать…

2. Чак Паланик "Бойцовский клуб" 

Культовая, знаковая, книга поколения – как только не называли «Бойцовский клуб». Это роман о мужчинах, у которых не осталось иллюзий, а взамен пришла озлобленность и полное непонимание того, куда направить нокопившуюся энергию. Идеи, изложенные Чаком Палаником в книге, по которой впоследствии был снят одиозный фильм, послужили основой для организации подпольных клубов боев без правил во многих странах мира. Это ещё раз подтвердило актуальность «Бойцовского клуба», но не ответило на вопрос о том, кем же является Тайлер – «альтер эго» безымянного главного героя или его антагонистом?

3. Антуан де Сент Экзюпери "Маленький принц" 

Пронзительное и во многом автобиографичное произведение, «Маленький принц» - уникальная книга, не имеющая возрастных рамок. Иллюстрации к ней, созданные самим Экзюпери, понятны каждому читателю и едва ли не менее популярны, чем сама книга. «Маленький принц» был написан в 1942 году в Нью-Йорке, куда Экзюпери, профессиональный летчик, уехал после поражения Франции во Второй мировой войне. Примечательно, что в ряды ВВС страны пилот вернулся практически сразу же после завершения работы над «Маленьким принцем». Книга – об искренности, о добре, о долге, о чести и о ребенке, который живет в каждом из нас.

4. Эрих Мария Ремарк "Три товарища" 

Трое мужчин во враждебной и изменившейся за годы войны «веймарской Германии» - представители «потерянного поколения», которым приходится адаптироваться к новым реалиям. Роберт Локамп (Робби), Готтфрид Ленц и Отто Кёстер не могут расстаться с призраками прошлого, ведь пройти фронтовое горнило и остаться прежним невозможно. В стране – послевоенный кризис, поэтому их совместное дело – авторемонтная мастерская, - лишь позволяет сводить концы с концами. Дружба, «чувство локтя» и здоровая ирония, а также огромная жажда жизни и любовь наполняют книгу, ставшую самым пронзительным и драматическим психологическим романом XX века –  в нем Ремарку удалось найти идеальный баланс между романтикой и мужественностью.

5. Александр Дюма "Три мушкетера" 

В век романтичных королей и изворотливых кардиналов, во времена широких жестов и романтических поступков родились герои этого романа. «Три мушкетера» - вечная книга, ведь любовь и ненависть, предательство и верность, дружба и честь – понятия, которые существуют вне времени и пространства. Амбициозный и жизнерадостный д’Артаньян – именно тот мужчина, который способен вести за собой, покорять и вдохновлять. Уверены, что, взяв эту книгу в руки в очередной раз, вы снова окунетесь в стремительную жизнь Франции и захватывающие приключения, что подарит вам немало приятных минут!

6. Джером К. Джером "Трое в лодке, не считая собаки" 

Джентльмены, которые вместе с всеобщим любимцем фокстерьером Монморенси отправились в путешествие по Темзе, с подлинно британским чувством собственного достоинства и знаменитым английским юмором выходят из комических ситуаций и разрешают забавные недоразумения, которые случаются с ними в дороге. Книга, как и много лет назад, и сегодня привлекает читателей – элегантностью, ироничностью, безупречным стилем изложения. И пусть джентльмены, путешествуя, не совершают героических поступков, все же не вызывает сомнений, что «Трое в лодке, не считая собаки» - книга об исключительно достойных представителях сильного пола.

7. Нина Соротокина "Гардемарины, вперед!: Трое из Навигацкой школы" 

Экранизация романа тульской писательницы Нины Соротокиной в сотни раз популярнее оригинала, однако, как утверждают критики, в книге немало интересных моментов и смысловых оттенков, которые в сериале не отражены. Захватывающие приключения друзей-гардемаринов, на месте которых мечтали оказаться абсолютно все мальчишки Советского Союза – книга о настоящих мужчинах и об их настоящей дружбе.

8. Вениамин Каверин "Два капитана" 

«Бороться и искать, найти и не сдаваться» - фраза из этой книги, выдержавшей более сотни переизданий, стала девизом советских романтиков (изречение, завершающе стихотворение Теннисона «Улисс», было выгравировано на кресте в память о погибшей экспедиции Роберта Скотта к Южному полюсу). В романе показан непростой жизненный путь главного героя, который, несмотря на измену и обман, стремится во что б это ни стало восстановить справедливость. Два капитана – Александр Григорьев и Иван Татаринов, - никогда не встречались, но их судьбы во многом схожи. Григорьев – сирота, сбежавший в Москву из провинции, чтобы завоевать сердце Кати, племянницы директора школы Николая Антоновича Татаринова. Однажды Александр обнаруживает документы, которые доказывают, что именно Николай виновен в смерти своего брата, капитана Ивана Татаринова, возглавлявшего экспедицию на Северную Землю. Это книга о мужестве, о сильных духом, которым всегда сложнее жить, ведь такие люди не договариваются со своей совестью.

9. Борис Полевой «Повесть о настоящем человеке»

Книга, написанная в послевоенном 1946 году, рассказывает о советском летчике-асе Алексее Мересьеве, который после тяжелого ранения потерял обе ноги и вынужден был ползти через заснеженный лес, а затем, что оказалось куда сложнее для прототипа героя – лётчика Алексея Маресьева, - восстанавливаться и проходить многочисленные комиссии, чтобы вернуться в ряды вооруженных сил и вновь сесть за штурвал. По книге были созданные одноименный фильм Александра Столпера и опера Сергея Прокофьева.

10. Эрнест Хемингуэй «Старик и море»

Книга о двух мужчинах – старике и мальчике, - трогательная история о дружбе, о подвиге и об исключительной вере в собственные силы. Сантьяго немолод – кубинскому рыбаку недавно исполнилось 84 года, и он каждый день выходит в море, однако уже давно не может ничего поймать. Манолин, деревенский мальчик, привязывается к нему и сопровождает Сантьяго на рыбалке, хотя отец ему строго-настрого запрещает это. На 85 день старый рыбак отправляется в море один, и здесь ему, кажется, улыбается удача – огромный пятиметровый марлин попадает на крючок к Сантьяго. Однако старик не может с ним справиться, ведь рыба превосходит размером его лодку, к тому же «вооружена» острым носом-мечом… Несколько дней Сантьяго голыми руками борется с марлином, который уносит лодку в море, и здесь акулы, привлеченные запахом крови, пожирают добычу. Сантьяго, обессиленному и истекающему кровью, удается доплыть до берега, однако к этому времени от марлина остается лишь голова с мечом, которую рыбак дарит своему юному другу.

Литература в Сети. Лучшее за неделю

Умберто ЭКО: «…Именно о нас, о том, что с нами может случиться»

Умберто ЭКО стал одним из первых зрителей завершенного фильма Алексея Германа «Трудно быть богом» — и написал о нем для «Новой газеты». Публикуем эссе живого классика европейской литературы в канун мировой премьеры фильма на Римском кинофестивале.

Трудно быть богом, но трудно и быть зрителем — в случае этого лютого фильма Германа.

Я всегда полагал и писал, что любой текст (литературный, театральный, киношный и любой вообще) адресован некоему «образцовому читателю». Читатель первого уровня хочет только узнать, что происходит и чем кончится история. Читатель второго уровня, пройдя первый, перечитывает текст и разбирается, как текст устроен и какие повествовательные и стилистические средства заворожили его в первом чтении.

Обычно второе прочтение — оно именно второе. Если не считать случаев, когда цель — холодный формальный анализ, чем занимаются филологи, а не настоящие читатели. То есть я хочу сказать: разбирать операторскую, монтажную и прочую работу и почему «Дилижанс» — великий фильм может тот, кто сначала испереживался на первом уровне, волнуясь, удастся ли Седьмому кавалерийскому полку выручить из беды дилижанс и останется ли в живых «малыш» Ринго, вышедший на поединок.

Насчет фильма Германа скажу, что выше первого уровня подняться очень трудно. Как только вы попадаете в это Босхово полотно, остается брести по закоулкам, даже по таким, которых на настоящем полотне-то и не видно. Вы бредете под гипнозом ужаса. Нужна немалая сила духа, чтобы восстановить дистанцию, необходимую для перехода с первого уровня восприятия на второй.

Автор, бесспорно, размещает в своем тексте закладки, скажу даже — зацепки, приглашая нас перейти на этот самый второй уровень. Я имею в виду обильное использование длинных кадров, создающих у нас чувство, будто смотрим из отдаления (и даже как будто бы из другого пространства, и нас-то изображаемое не касается). Что-то вроде брехтовского приема Verfremdung, который сформировался у Брехта под влиянием московских известий о «приеме остранения» Шкловского.

Но как можно отстраниться от того, что рассказывает режиссер Герман?

Данте, конечно, выпростался из адской воронки (хотя вряд ли бы у него это получилось без Вергилия), но перед этим прошел все круги, и, в частности, не как свидетель, а как участник, периодически захваченный происходящим, подчас донельзя перепуганный.

В этом же примерно состоянии я проследовал по аду фильма Германа, и меня захватывал кошмар, и вовсе не получалось отстраниться. В этом аду, созданном из нетерпимости и изуверств, из омерзительных проявлений жестокости, нельзя существовать отдельно, как будто не о тебе там речь, не о тебе fabula narratur. Нет, фильм именно о нас, о том, что с нами может случиться, или даже случается, хотя и послабее. Менее жутко в физическом отношении.

Но я представляю себе, как это должны были воспринимать те люди, кому фильм предназначался, — в брежневские времена, еще советские и недалеко ушедшие от сталинских. Именно в той обстановке фильм становился аллегорией чего-то, что от нас, конечно, ускользает. Наверное, тем зрителям еще труднее было оторваться от восприятия, затребованного первым уровнем.

Если же все-таки удается высвободиться из этой завороженности жутью, открываются аспекты, которые бессознательно мы выявили уже на втором уровне постижения. Это разнообразные кинематографические цитаты и кое-какие монтажные приемы, использованные в фильме.

Но необходимо действительно крепкое здоровье и умение следить за логикой аллегории, как умели это делать средневековые читатели, знавшие, что одно называется, а совсем другое подразумевается (aliud dicitur et aliud demonstratur).

В общем, что ни говори. Приятного вам путешествия в ад. В сравнении с Германом фильмы Квентина Тарантино — это Уолт Дисней.

«Новая газета». Перевод Елены КОСТЮКОВИЧ

В какое болото свалился писатель Владимир Сорокин

Три года – после рецензии на сборник Владимира Сорокина «Моноклон» – не писал я о нем и полагал, что новая книга будет содержать элементы существенной новизны. Сразу скажу: нет, не содержит, и это можно интерпретировать как угасание таланта.

Сам Сорокин в этом, естественно, не виноват, на всё свои сроки, скажем, Татьяна Толстая и Виктор Пелевин иссякли еще быстрее. А виноват в этом основной метод, с которым Сорокин в литературу вошел и долго на нем держался, потому что ничего другого у Сорокина за душой нет.

Прежде чем я начну ругать «Теллурию», хочу вернуться назад, к раннему Сорокину – это необходимо исключительно для того, чтобы показать, с какой высоты он сверзился в нынешнее болото.

Если основным методом советской литературы, как его определили с участием Сталина, был социалистический реализм, т.е. правда, которая устраивает начальство, потому что на самом деле есть ложь, то основным методом Сорокина была пародия на социалистический реализм. Это можно именовать соц-артом, постмодернизмом, как угодно, суть не изменится. Он сходу прославился циклом рассказов, каждый из которых начинался как стандартный советский рассказ из журнала «Работница», но ближе к концу что-то вдруг ломалось в сюжете и вылезал чистый абсурд, часто копрофагия, эффективно фраппировавшая стародумов, и все это выявляло заодно условность соцреалистической прозы с ее сюжетными и стилистическими штампами. Самое парадоксальное, что в итоге получался реализм без прилагательных, который идеально соответствовал абсурду многих советских ритуалов.

Я позволю себе сослаться на статью Дмитрия Волчека о моей книге «Гадюшник», в которой даны подлинные стенограммы и протоколы собраний ленинградских писателей в 1940 – 1960-е годы. «Стенограммы, особенно сталинского времени, похожи на пьесы Владимира Сорокина. Абсурдные обвинения в отступлении от генеральной линии выдвигаются столь серьезно, что кажется – еще пара реплик, и герои пустятся в пляс, начнут визжать “Прорубоно!” или “Мысть! Мысть”». Действительно, абсурд был на собраниях густым. Волчек сослался на два ранних рассказа Сорокина 1980-х гг. – «Заседание завкома» и «Геологи».

В конце 1980-х – начале 1990-х гг. пародируемый материал – соцреализм – еще хорошо опознавался, над ним еще можно было смеяться. Но по мере движения вперед забывался, да и смеяться над одним и тем же стало скучно, и Сорокин это хорошо понимал. Надо было куда-то двигаться, и Сорокин пошел, с одной стороны, в чистую фантастику («Сердца четырех», «Путь бро», «Лед») и формальные эксперименты («Норма»), а затем пришлось придумывать все более изощренные формы пародирования. Кульминацией изощрения (и одновременно примером фантастики) стал роман «Голубое сало» (1999), в котором Ахматова сладострастно лизала сапоги Сталина, а граф Хрущев, гомосексуалист и каннибал, закусывающий парным мясом собственноручно замученного прекрасного юноши, еще и пытал академика Сахарова, подвешенного на дыбу. Так пародировалась канонизация новых персонажей в постсоветской культуре, которой активно занялась интеллигенция.

Любопытно, что «деконструкция» Ахматовой была осуществлена Сорокиным сразу после появления статей литературоведа Александра Жолковского*, в которых апологетика Ахматовой, Пастернака, Зощенко также была подвергнута… ну, если не осмеянию, то анализу. А, скажем, описывая виртуальный 1954 год, Сорокин придумал дружбу Сталина и Гитлера и победу СССР и Германии в мировой войне, увенчанную атомной бомбардировкой англосаксов после того, как американцы уничтожили 6 млн евреев. Хотя дружба с послевоенной гитлеровской Германией (вместе с каннибализмом и садизмом) уже была в «Месяце в Дахау» (1994).

А уже в путинский период Сорокин подошел к серии социального сарказма: «День опричника» (2006) и «Сахарный Кремль» (2008). Две последние книги стали непосредственной реакцией на путинский режим, многими чертами напоминающий «московское царство». Одновременно Сорокин стал повторять то, с чего начинал, – сначала в сборнике «Заплыв» (2007), потом в сборнике «Моноклон» (2010).

«Теллурия» – это симбиоз линий фантастики и социального сарказма, уже освоенных писателем, история будущего. Место действия «Теллурии» – континент Евразия, 2080-й год. Прошли войны, мировые и локальные, возникла новая политико-географическая конфигурация, о которой читатель узнает, постепенно читая 50 глав романа. Но не чувствуется вдохновения, азарта, с которыми были написаны многие произведения прежних лет. Все слишком рационально.

А кое-что вообще прихвачено на стороне – скажем, гл. 37 воспроизводит сюжет «Дневной красавицы» Ж. Кесселя, более известный по фильму Л. Бунюэля. Московия, где коммунизм совокуплен с православием, заимствован в «Москве 2042» В. Войновича. А главы 29 и 35, показывающие поток сознания без знаков препинания, отсылают к Джойсу. Даже отдельные слова выкрадены – у Достоевского. Вот, например, описание из гл. 14: «Тонкая фигура Маши <…>: черный изгиб, ярость новых пространств и желаний. Холодов сумел сдержать себя, чтобы не коснуться мучительного изгиба». А вот фрагмент монолога Мити Карамазова: «Я  говорю тебе: изгиб. У Грушеньки, шельмы, есть такой один изгиб тела, он и на  ножке у ней отразился <…>».

Слово «мучительный» в эротическом контексте отсылает к роману Е. Замятина «Мы»: «<…> Закинутая назад с полузакрытыми глазами голова; острая, сладкая полоска зубов. И это все время неотвязно, нелепо, мучительно напоминает мне о чем-то, о чем нельзя, о чем сейчас – не надо», причем в гл. 14 использован и стиль Замятина, его характерные приемы – пропуск подлежащего или сказуемого, тире, инверсия – сказуемое после подлежащего. Обычно поклонники Сорокина любят писать о его виртуозном владении стилями. Надо только добавлять: чужими стилями.

В «Теллурии» нет сквозных сюжетных линий, главы между собой не связаны общими персонажами (исключение одно – гл. 39 – 41), нет главного героя, общий только хронотоп и теллуровые гвозди, которые плотники забивают людям в головы. Поэтому то, что самонадеянно названо романом, представляет собой просто путеводитель по новой Евразии периода «просвещенного Средневековья», калейдоскоп выдумок, набор гэгов. Местами изобретательный, местами забавный, местами скучный.

Московия, Рейнско-Вестфальская республика, Соединенные Штаты Урала, Рязанское царство, исламский Стокгольм, Республика Лангедок (на юге бывшей Франции), Башкирское царство, Демократическая Республика Теллурия на Алтае, Калифорния, Беломорье, Валахия, Тартария, Барабин, Байкальская Республика, Сталинская Советская Социалистическая республика (СССР), разрушенная Швейцария, Республика Берн… Звучит смешно, в это можно поиграть. В интернете уже появилась карта сорокинского мира lookatme.ru.

Попутно выясняются обрывки истории будущего, в частности, связанные с развалом постсоветской России: «Слава партизанского отряда имени героя Первой Уральской войны Мигуэля Элиазара гремит по всему Уралу. Созданный подпольным обкомом КПУ всего шесть месяцев тому назад, отряд сразу стал серьезным боевым соединением в борьбе против барабинских белогвардейских оккупантов. Костяк отряда составляют подлинные патриоты своей коварно порабощенной Родины, профессиональные военные, прошедшие не только Вторую, но, как правило, и Первую войну. Они бились в осажденном Нижнем Тагиле, ходили в атаку под Карабашем, испытали всю полноту окопной войны под Магнитогорском».

Освобождение города-героя Подольска от ваххабитских захватчиков упомянуто мельком. Но зато есть подробное описание карнавала в Кёльне, посвященного избавлению от талибской оккупации Северного Рейна-Вестфалии и союзу католической и мусульманской религий. А также описание 13-го Крестового полета рыцарей ордена тамплиеров из Республики Лангедок с целью нанесения «удара по главному гнезду салафитов – Стамбулу» (салафия – направление в исламе фундаменталистского толка).

В гл. 39 описано капище в лесу, где стоят три вырубленных из гранитного монолита бюста: «<…> Три изваяния трех роковых правителей России, <…> Три Великих Лысых, три великих рыцаря, сокрушивших страну-дракона. Первый из них, <…> вот этот лукавый такой, с бородкой, разрушил Российскую империю, второй, в очках и с пятном на лысине, развалил СССР, а этот, с маленьким подбородком, угробил страшную страну по имени Российская Федерация. <…> И стала бабуля к каждому бюсту подходить и класть на плечи конфеты и пряники. И говорила: это тебе, Володюшка, это тебе, Мишенька, а это тебе, Вовочка». Этот некий неведомый «Вовочка» – предел смелости.

Тенденции, которые привели к status quo в Евразии, описанном в романе, понятны: это, во-первых, распад государств в результате гражданских войн (республики против монархий, коммунисты против антикоммунистов), во-вторых, войны религиозные – главным образом, христианско-мусульманские, причем, нападающей стороной всегда являются исламские радикалы («Ваххабитский молот ударил по Европе»). Такова политологическая концепция Сорокина. Воспринимается она как разновидность политологической фантастики, которой заполнен интернет и даже «Вести недели», где в этом жанре иной раз любит отжечь Д. Киселев.

Отдельная серия фраз связана с Кремлем. «Пора трясти стены кремлевские!» Или: «упырь кремлевский». Наконец, в гл. 30 один из персонажей вспоминает «последних правителей России», один из которых «увлекался спортом, это было модно тогда, и даже один раз полетел вместе с журавлями».

Еще, например, описаны Поэт Поэтович Гражданинов («весельчак <…> читал нараспев свои смешные стихи, а потом подпрыгивал, делал антраша и хлопал жирными ляжками так, что все звенело. И этот хлопок почему-то назывался “оппозиция”») и мыслитель Виктор Олегович, который, забив в голову теллуровый гвоздь, летает над pro-тестной массой на Болотной площади, а потом в ресторане «Пекин», положив на тарелку собственный хвост, неспешно жует его и медитирует… Естественно, упоминается uroboros (египетская змея, пожирающая свой хвост), причем как часть фразы «В белом венчике из роз впереди уроборос», написанной латиницей и слитно. Понятно, что без Блока никак, а вслед за этой галиматьей, вполне характерной для Виктора Олеговича, следует его внутренний монолог: «Воистину между значимым и означаемым пролегает бездна не только конвенциональной, но зачастую и онтологической невъебенности» (гл. 33). И так далее.

Пародия в целом неплохая, отчасти смешная, но и в ней нет какой-то решающей остроты, настоящей злости, что ли. Эмоций нет, как и во всей книге. Словно писал робот. А ученые мужи в США, нанизывающие все, что вышло из-под пера классика постмодернизма, на шампуры своих псевдотеорий, будут потом это глубокомысленно изучать и издавать в виде монографий. Потому что они должны знать всё, что написал Сорокин, но еще не успели прочитать Чехова. Вот когда станет смешно по-настоящему. И вот, вероятно, для кого этот текст создается на самом деле.

Для развлечения читателя автором придуманы также зооморфы (в результате экспериментов с геномом появились люди-кинокефалы – с головой собаки, ослино-кефалы и т.д.), «большие» (4 метра ростом) и «маленькие» (сантиметров 20). Кони тоже бывают большие – высотой 8,5 м. Есть даже кентавры обоих полов… В общем, бардак в Евразии в 2080 году полный.

В чем же смысл романа, какова его цель? Предупреждение о распаде России? Но это слишком тривиально, чтобы быть смыслом, да и не в манере безразличного ко всему Сорокина. Пародия на такие фантазии? Тоже нет.

Думаю, что все это лишь второстепенный фон. Как и раньше у Сорокина, все крутится вокруг загадочной субстанции. Когда-то было «голубое сало», теперь теллуровые гвозди, связывающие отдельные главы в подобие единого романного текста. Гвозди – главный герой романа и особый вид наркотика: «Теллуровые клинья зороастрийцев, забитые в определенное место головы, вызывают у человека устойчивое эйфорическое состояние и чувство потери времени. Однако нередок и летальный исход. В 2026 году опыты с теллуровыми клиньями были запрещены конвенцией ООН, а сами клинья из самородного теллура были признаны тяжелым наркотиком, изготовление и распространение их уголовно наказуемо. После военного переворота в барабинской провинции Алтай, организованного нормандским крылатым легионом “Голубые шершни” (Les Frelons bleus), в провинции произошел референдум, на котором большинство населения высказалось за отделение провинции от республики Барабин. Таким образом, 17 января 2028 года вместо провинции Алтай было провозглашено новое государство – Демократическая Республика Теллурия. Первым президентом ДРТ был избран командир легиона “Голубые шершни” полковник Жан-Франсуа Трокар. Теллурия признана двадцатью четырьмя государствами мирового сообщества. <…> Теллурия – единственная страна в мире, где теллуровые клинья не признаны наркотиком. Попытки наложения за это международных санкций на правительство ДРТ до сих пор не увенчались успехом» (гл. 27).

В романе все мечтают о теллуровом гвозде, подробно описаны восхитительные последствия забивания такого гвоздя, улучшение способностей, прояснение сознания, усиление творческого и интеллектуального начал, эйфория… Люди стремятся в Теллурию, преодолевая десятки границ, чтобы купить за большие деньги гвоздь. Таким образом, роман рекламирует тяжелый наркотик, пусть и фантастический, создает его позитивный образ. А вдруг Федеральная служба РФ по контролю за оборотом наркотиков обратит внимание по доносу какого-нибудь депутата на роман и своим возможным вмешательством увеличит объем продаж? А вдруг обратят внимание на пропаганду гомосексуализма и педофилии (для удобства указываю страницы: 161, 263, 414, 416)? Вдруг кому-то захочется обсудить фразу: «Мужчин люблю я сильно горячим удом моим»?

Думаю, что цель автора романа – создание легких провокаций, рационально сформированной скандальности ради обеспечения коммерческого успеха. Что-то вроде бы актуальное, но предельно аккуратное, чтобы потом ничего за это не было. Издательство «АСТ» против властей не бунтует, тут нужна не острота, а ее фальшивые знаки. Сорокин и выступил таким фальшивомонетчиком. Немного пощекотал, напомнил про протесты и «личинки верноподданности» – и хватит. Кинул фразу, понятно на кого рассчитанную: «Да здравствует великая победа сталинской холеры над гитлеровской чумой!» – и довольно на этом. «Теллурия» – явно экономическое предприятие, которое и сформировало в значительной части содержание. Если не это смысл романа, то тогда его нет вообще.

Гораздо хуже с художественными итогами.

Вспоминается Вениамин Дорман, будущий режиссер фильма «Ошибка резидента», который на третьем курсе поставил свою первую киноработу «Жди меня». И Козинцев, который руководил курсом, ему сказал: «Понимаете, Веня, Симонов написал хорошее стихотворение, потом написал пьесу – уже похуже, потом фильм, еще хуже, а потом под тем же названием выпустили одеколон. Так вот, у вас, Веня, одеколон».

«Теллурия» – это одеколон.                     

Михаил Золотоносов, 812'Online

Писатель Андрей Курков: "Мне мешают работать новости и сантехники" 

Писатель рассказал о своем будущем романе, о фестивале украинской литературы в Австрии, секретах успешного литератора, и о том, как прятался от пограничников

— Ваш последний роман «Львовская гастроль Джими Хендрикса» вышел в прошлом году. Над чем работаете сейчас?

— Пишу роман, рабочее название которого — «Шенгенская история». Окончательное название пока не придумал. Это история о трех молодых парах из Литвы, которые эмигрируют из страны, так сказать, в «более западную» Европу. То есть это такой европейский роман, который позволит мне описать и Литву, и литовский менталитет, а также Францию и Англию, где частично происходят события. Литву я знаю неплохо, ездил туда раз 10. Задумал я роман где-то около года назад, а писать начал спустя три месяца.

Я на самом деле считаю, что Литва может быть примером для подражания Украине. Она настолько же толерантна, как и наша страна, да к тому же и исторически с нами связана — половина нынешней Украины была в составе Великого княжества Литовского. А литовская ментальность мне очень интересна — она отличается и от нашей, и от немецкой, и от английской. Они очень рассудительные. Так что я поставил перед собой довольно сложную задачу — написать книгу, герои которой не мои соотечественники, которые думают не так, как я.

— Вы много путешествуете? Что нового открыли для себя в последнее время?

— В этом году я открыл для себя Индию. У меня был тур с выступлениями по южной части страны. Я был в восторге! Во-первых, принимали очень хорошо. Меня ведь давно читают в Индии — но раньше читали на английском языке, а теперь уже и на языке юго-западной Индии, на малаялам. Издатель купил права на 8 моих романов. Ну, а Европу я знаю очень хорошо, в некоторых аспектах даже лучше, чем Украину! В Европе у меня очень много читателей, а моя работа — общаться с ними.

— На каком языке вам удобнее общаться — на русском или украинском?

— Все-таки я — этнический русский. Родился в Ленинграде, но с двухлетнего возраста жил в Киеве. Родной язык для меня — русский. Он для меня комфортнее в общении и в работе. Но в то же время и общение на украинском не вызывает у меня никакого дискомфорта. Вообще, для меня любой язык — это музыка. Я, кстати, с пяти лет играю на пианино. Так вот, музыка украинского  языка на самом деле очаровательна.

— Недавно вы вернулись с Фестиваля украинской литературы в австрийском Инсбруке, который проводился при поддержке программы «Динамичная культура» фонда Рината Ахметова «Развитие Украины». Какие впечатления?

— Царила атмосфера молодежного праздника. Причем еще и интеллектуального. Большинство посетителей всех мероприятий фестиваля были студентами. Конечно, приходили читатели и старшего возраста. Но самое интересное было, когда украинские писатели спорили между собой за столом перед австрийской публикой. А ведь и в Австрии, и в Германии, совершенно другая традиция — там писатель держит дистанцию, он весь из себя такой вот серьезный. Если с кем-то не соглашается — делает это без улыбки на лице. А у нас все было наоборот. Наверное, австрийцы почувствовали, что Украина очень молодая страна, литература тоже молодая, и писатели не успели  между собой «перегрызться» и почувствовать друг в друге конкурентов. Поэтому к нам было очень хорошее отношение.

— Какой главный секрет успешного писателя?

— Если просто добиться этого статуса, а потом ничего не делать — это очень скучно. Поэтому каждый новый роман я решил делать все более и более сложным для себя. Вообще, литературный успех — это лотерея. Есть очень много хороших писателей, которые не выиграли и не выиграют в нее. То ли потому, что они интраверты, не могут быть публичными людьми, то ли потому, что не смогли найти себе того издателя, который вывел бы их к массовому читателю.

— Что больше всего мешает работе?

— Слежка за лентой новостей — потому что это просто болезнь какая-то, и я отвлекаюсь от работы. А еще сантехники мешают мне вот уже два месяца. Сегодня утром я опять ждал сантехника, который в итоге так и не пришел. Но от быта, к сожалению, никуда не уйти.

— Какой ваш самый авантюрный поступок — как человека творческого?

 — Когда-то я в Петербурге затащил будущую жену на колокольню Собора Спаса-на-Крови. Там как раз шла реставрация, всюду строительные леса. Мои друзья достали для нас ватники реставраторов, мне дали кисточку. И мы вдвоем, совершенно ничего в этом не понимая, золотили часть купола. А еще я в советские времена отправился с женой в пограничную зону с Финляндией и ночью играл ей на флейте — пока нас не начали искать пограничники с помощью прожектора!

Максим Петрук, «Сегодня.ua»

1 комментарий: